Français:
Comme vous le savez, depuis le 17 novembre 2018 la France s'est mobilisée afin de lutter contre ce système politico-économique qui détruit l'humanité a petit feu.
La fin du monde approche et nos politiciens continuent de s’enrichir à nos dépends, privatiser les biens communs, saccager la planète et affamer les peuples pour assouvir leurs moindres désir.
Unissons-nous pour que nos enfants ne grandissent plus dans la misère et l'insécurité quotidienne, sur une planète contaminée.
Je pense sincèrement qu'aucun d'entre nous ne leur souhaite.
Voila pourquoi il faut une mobilisation historique, tous ensemble, et ce dans le plus grand des pacifisme. La force est dans l'unité, pas dans la violence.
Rendez-vous au quartier européen de Bruxelles, du samedi 23 au dimanche 24 février.
Mes amis, il est l'heure d'abolir l'escalvage et de se libérer des chaînes de l’union européenne.
Signé, un français en colère.
Ps: Rassemblement pacifique et apolitique.
———————————————————
English:
As you know, since the 17th of november, french people fight against this politico-economical system which is slowly destroying the humanity.
The end of the world is near but our politicians continue to earn so much money at our expense, privatize public goods, wreck the environnement and make us starve.
We have to stand up, all together, for the future of our children. They don't deserve to live in insecurity and misery on a toxic planet.
I really think that no one of us wants such a world for them.
That's why the mobilisation have to be historical. But it have to be pacifist too, because our force is in the unity and not in the violence.
Rendez-vous at the european district of brussels, from saturday 23th to sunday 24th of february.
My friends, it's time to abolish slavery and to free ourselves from european union chains.
Signed by an angry french.
Ps: this is a pacifist and apolitical rally.
———————————————————
Nederlands:
Zoals u weet, is Frankrijk sinds 17 november 2018 gemobiliseerd tegen dit politiek-economische systeem dat de mensheid langzaam vernietigt.
Het einde van de wereld nadert en onze politiekers blijven zich verrijken op onze kap, privatiseren de openbare diensten, verwoesten de planeet en laten het volk verhongeren om aan hun wensen te voldoen.
Laten we ons verenigen zodat onze kinderen niet opgroeien in ellende en dagelijkse onzekerheid, op een vervuilde planeet.
Ik ben er oprecht van overtuigd dat niemand onder ons hen dat toewenst.
Dat is waarom er een historische mobilisatie moet komen, allemaal samen, en dit in de grootste vredelievendheid>vredesgezindheid. De kracht zit in de eenheid, niet in het geweld.
Samenkomst aan de Europees Wijk in Brussel, van zaterdag 23 tot zondag 24 februari.
Mijn vrienden, het is tijd om de slavernij af te schaffen en ons te bevrijden van de ketenen van de Europese Unie.
Getekend door, een kwade fransman.
ps: Vredelievende>vreedzame en antipolitieke betoging.
—————————————————————
Castellano:
Cómo ya lo sabéis, desde el 17 de noviembre 2018, Francia se ha movilizado con el fin de luchar contra este sistema político-económico que destruye la humanidad a fuego lento.
El fin del mundo se acerca y nuestros políticos siguen enriqueciéndose a nuestra costa, privatizan los bienes comunes, destrozan el planeta y dejan los pueblos muertos de hambres para saciar cualquiera de sus deseos.
Unámonos todos para que nuestros hijos no crezcan jamás en la miseria y la inseguridad cotidiana, en un planeta contaminado.
Pienso sinceramente que nadie de nosotros lo deseamos.
Por eso hay que tener una movilización histórica, todos juntos, y eso en el más grande pacifismo. La fuerza está en la unidad, no en la violencia.
Le doy cita al barrio europeo de Bruselas, del sábado 23 al domingo 24 de febrero.
Amigos, ya es hora de abolir la esclavitud y de liberarse de las cadenas de la unión europea.
Firmado, un francés enfadado.
P.d: Concentración pacífica y apolítica.
———————————————————
Feel free to send me your native language traductions 👍